WATON NYONDRO16 ANAK POLAH BAPA JUMAWAH

WATON NYONDRO16 ANAK POLAH BAPA JUMAWAH

ANAK POLAH BAPA JUMAWAH

Karya: Kiwayah Buyut Jamsari

Iki lokané bocah sekolah

Kang salah kaprah anggoné ngasah

Ora sregep sinau ana ngomah

Dhawuhé guru nuli  dibantah

Wong tuwané gagah laku jumawah

Rumangsa bener sejatiné nggladrah

Ngertiné  mung mbayar sekolah

 

Ora paham carané ngasah bocah

Murih putra  putriné bisa munggah

Wus bungah lamun anaké gelem sekolah

Becik ala né bocah ora dicacah

Ana kedadéan kang ora lumrah

Si Bocah gawé polah

Guruné dibantah nganti gedrah

Wong tuwané jumawah nbélani bocah

Mulasara Guru ana sekolah

Guruné kelumah-lumah

Irunge pecah getihe kutah

Iki dudu anak polah bapa kepradah

Ananging anak polah bapa jumawah

Pratanda lamun tatakrama pancèn wus bubrah

Rawamangun 17 Agustus 2016

ANAK  BERTINGKAH BAPAK PONGAH

Oleh;Kiwahyah buyut jamsari

 Inilah  kisah anak sekolah

Sejak Bocah salah dalam mengasah

Malas belajar suka bikin ulah

perintah guru sering dibantah

 

Orang tuanya gagah tapi pongah

Merasa benar padahal gegabah

Tidak paham mendidik bocah

Tahunya hanya bayaran sekolah

Semua urusan anak diserah

Baih buruh anak tidak diindah

 

Ada kejadian yang tidak lumrah

Si Bocah bikin ulah di Sekolah

dibuatnya Pak Guru  marah

Sang Bocah  pulang ke rumah

mengadukan guru kepada  sang Ayah

Ayah  geram langsung marah

Dengan pongah melabrak sekolah

Keributan tidak bisa dicegah

Guru malang kena getah

Bogem mentah mengenasi wajah

Hidung pecah darah tumpah

 

Inilah kisah negeri barantah

Yang sendi sendi kehidupanya sudah tergoyah

Ada Sebuah  Kisah indah

 Mahabarata yang sudah digubah

Bangsawan negara Hastina ketika masih bocah

Kurawa   namanya kalau tidak salah

Sedang belajar di suatu Sekolah

Kurawa Malas belajar yang susah-susah

Gemar makan enak dan mewah mewah

Ketika besar senang bikin ulah

maju perang selalu kalah

Orang tuanya Gusar sering  marah

Mengnganggap  gurunya  berat sebelah

Pandawa yang terdidik kena getah

Baratayuda tidak bisa dicegah

Kuawa yang malas belajar akhirnya kalah

 

 

Jakarta 17 Agutus 2016

 

WATON NYONDRO 15, JAMAN SUNGSANG(VERSI BUKU)

WATON NYONDRO 15, JAMAN SUNGSANG(VERSI BUKU)

 

Jaman Sungsang

Ki Wayah Buyut Jamsari

Pambuka

 Dhurma

Dhuh anggèr  putraningsun  kang tuhu  trisna

Weninga  mring  pepéling

Waspada   kahanan

Jaman sungsang wus prapta

Palupi  dupi   utami

Kawula lola

Lamun tanpa palupi

 

Aduh angger putraku  yang berbakti. Pahamilah pesan Ibu Pertiwi. Perhatikan semua yang terjadi. Jaman terbalik kian menjadi-jadi. Hanya keteladanan sebagai solusi. Orang kecil hilang pegangan diri.  Bila keteladanan susah dicari.

Rawamangun, 20 Desember 2015

Ki  Wayah Buyut Jamasari

 

 GEGURITAN

JAMAN SUNGSANG

[1]

Jaman  sungsang

Bocah bajang  dadi  Dhalang

Wayah  jejer  dumadakan  perang

Adu licik lan adu  kondhang

Sipat satriya ora  disandhang

Rasa isin  saya ilang

 

jaman Sungsang

Guru wibawané ilang

Akèh murid latihan mbalang

Para ulama mung  padha   nyawang

Ana  dhayoh  lungguhé  Jégang.

Wong  nyumbang  nambahi utang

Sing  duwé  omah ongkang ongkang

Karepé menang ora gelem  tumandang

 

Jaman Sungsang

Anak bajang jadi dalang

Mestinya  penobatan adegan  perang

Beradu licik dan beradu kondang

Sifat satria tidak disandang

Rasa malu semakin hilang

 

jaman sungsang

Guru lupa apa yang harus diwejang

Murid ke jalan latihan  perang

Ulama terhalang sulit memandang

Banyak tamu kakinya “Jigang”*

Bilang menyumbang menambah utang

Tuan rumah duduk tenang

Mau menguasai lupa undang–undang

 

Cat:* (Jigang= duduk tidak Sopan)

Rawamangun, Desember  2015

JAMAN  SUNGSANG

[2]

Jaman  sungsang

Bocah bajang dadi  Dhalang

Wayah  jejer dumadakan  perang

Para Yaga  nunjang  palang

Nuthuk Gong  klèru kendhang

Waranggana  kakèhan  nginang

Karep  nembang  suwarané  sumbang

Dialembana  wong  lanang  gelungé  ilang

Ganti  klambi  kaping  pirang-pirang

Jingkrak- jingkrak  nunggang  képang

Kablinger  sajeroné  tumandang

Buru  bandha idhéologi didugang

 

Jaman sungsang

Anak “bajang”jadi dalang

Adegan musyawarah diganti perang

Kegaduhan tidak bisa dihadang

Pemukul gong mainkan kendang

Para ” sinden” kebanyakan “nginang“

Mau menyanyi suaranya sumbang  

Dipuji lelaki sanggulnya  hilang      

Ganti baju di tempat sembarang

Berputarputar asal menumpang

Salah langkah dalam sepak terjang

Memburu harta ideologi ditendang

Catatan : Bajang= kerdil

Sinden = pembawa lagu, pembawa suara merdu

Nginang = Ngunyah pinang, mengunyah gicu

 

Rawamangun, Desember 2015

JAMAN SUNGSANG

[3]

Jaman sungsang

Wong urip lali  piwulang

Akèh guru wibawané ilang

Muridé mbeling mung disawang

Arep tumandang wedi dibalang

Ora tumandang atiné sumelang

Klakon tumandang wong tuwané jigang

 

Jaman sungsang

Akèh murid wani nantang

Mulih sekolah latihan mbalang

Teko ngomah lali piwulang

Wong tuwané léna anggoné wejang

Bener salah anaké dikudang

 

Jaman sungsang

Sendi kehidupan sedang terguncang

Perubahan nilai tidak terhadang

Hidup penuh rasa bimbang

Banyak guru wibawanya hilang

Muridnya bandel hanya dipandang

Mau menangani takut disidang

Tidak menangani nuraninya meradang.

 

Jaman sungsang

Banyak murid kehilangan pegangan

Pulang sekolah  saling menghadang

Sampai dirumah bukunya hilang

Orang Tuanya bangga bukan kepalang

Benar maupun salah anaknya dikudang (dipuji).

 

Rawamangun, Desember 2015

 

 JAMAN  SUNGSANG

[6]

Jaman  sungsang

Rasa isin  saya  ilang

Wong  lancang  pirang-pirang

Wong nyumbang  nambahi  utang

Wong nembang  lali  tembang

Suwara  sumbang  luwih  kondhang

Nalesih  kang  becik  ora  gampang

Pitutur  apik  mung  sinawang

Ngaku  sadulur lanjeré  rantang

Nunjang palang nggolèk  gobang

Ora perduli nerak pepalang

 

Jaman sungsang

Rasa malu semakin hilang

Pelanggaran  wewenang  tidak  terbilang

Orang menyumbang  menambah  utang

Orang menyanyi tidak  hapal  tembang

Suara  sumbang  semakin kondang

Menelusuri  kebenaran  tidak  gampang

Nasihat baik-baik dianggap menyerang

Musuh dan teman landasannya rantang

Berjungkir balik mengumpulkan uang

Tidak peduli melanggar undang–undang

 

Rawamangun, Desember 2015

 

 JAMAN SUNGSANG

[9]

Jaman sungsang

Nagaraku  pancèn malang

Dijajah wong manca kaping pirang-pirang

Ana Landa ana Jepang

Ana leluhur ana kadang

Ana tangga ana wong sabrang

Ana sing teka dhéwé  ana sing diundang

Jaman sungsang

Nagaraku nasipé  malang

Sing kuwasa kena diwilang

Cilakané  manèh wong  sabrang

Bisa laku sandi ngatur  samubarang

Panguripané  wong  akèh padha  ilang

Direbut   tanpa nganggo perang

Dikakahi kaya jaran  képang

Jaman Sungsang

Nagaraku  nasipé malang

Kapéngin mbangun dhuwite kurang

Ngrangkul wong sugih lungguhé jégang

Sing duwé omah malah didugang

nDikté penguwasa nganggo gobang

Puloné ditambah segarané  ilang

Digawé  kutha regané larang

Dituku  wong manca rakyaté mung nyawang

 

[9]

Jaman sungsang

Negeri ini nasibnya malang

Dijajah asing berulang ulang

Ada Belanda ada Jepang

Ada saudara tua ada nenek moyang

Ada tetangga ada negeri seberang

Ada yang datang sendiri ada yang diundang

 

Jaman sungsang

Negeri ini nasibnya malang

Dikuasai oleh segelintir orang

Penguasa bayangan nampak tenang

Penguasa sejati malang melintang

Mengatur semuanya dari negeri seberang

Harta  bendanya tidak terbilang

Sepak terjangnya tidak terhadang

 Bersiasat kala membuat undang-undang

Hajad rakyat  menjadi  ladang

Keadilan terkoyak rakyat meradang

Jaman Sungsang

Negeriku ini nasibnya malang

Mau membangun tidak punya uang

Minta sumbangan menambah hutang

Merangkul orang kaya  matanya jalang

Mengendalikan penguasa  dengan uang

Menambah daratan lautnya berkurang

Dibuat kota harganya tak terbilang

Dibeli asing rakyat hanya memandang

 

Rawamangun, Desember 2015

JAMAN SUNGSANG

[10]

Lakon iki  ora sembarang

Ora gampang digawé padhang

Ngadhepi  wong saka sabrang

Kudu ngati-ati  lamun tumandang

Tuhu  paugeran  tan kena dianyang

Tan prayitna  anggoné   tumandang

Wong becik  klakon  mlebu  kandhang

Wong bener  bakal dadi  dubang

Titi wanci  rakyat nabuh  kendhang

Wong  sabrang  mulih  ngandhang

Nagari leluhur kanggo ngilang

 

JAMAN SUNGSANG

[9]

Keadaan ini tidak sembarang

Solusinya tidak gampang

Bila terusik tidak senang

Penguasa sejati  menjadi  garang

Bersandiwara  bermain pedang

Mengadu domba para pejuang

Pejabat berwenang menjadi rewang

Orang benar dijadikan “dubang”

Orang baik-baik dimasukkan  kandang

Di kala rakyat menabuh genderang

Penguasa sejati pulang kandang

Negeri leluhur untuk menghilang

 

Rawamangun, Desember 2015

 

 

Panutup

Pangkur

 

Lumaku mring  kautaman

Mung sabar lan  legawa kang wigati

Ridha Gusti niyatipun

Kanjeng nabi tuladha

Sholat gangsal wektu  kekiyatanipun

Dzikir  dalu   aja  sela

Welas asih mring   sesami

Bila berjalan menuju keutamaan.  Sabar dan ikhlas jadikan kekuatan.   Mencari ridho Allah sebagai  tujuan. Kanjeng nabi sebagai panutan. Sholat lima waktu jangan sampai ditinggalkan.  Dzikir malam terus dijalankan. Menolong dalam kebaikan akan menambah kesempurnaan.

 

Rawamangun, Desember 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO 14 LENCIR KUNING DITUDING MALING

WATON NYONDRO 14 LENCIR KUNING DITUDING MALING

LENCIR KUNING DITUDING MALING

Ki Wayah Buyut Jamsari

[1]     Lencir kuning dituding maling

Bocak bagus ontang anting

Kulité kuning nyekining

Kalembana  saben kembang blimbing

Wong sugih kepéngin sanding

Kamanungsan panguwasa  Pengging

Lencir kuning ginawé sinting

Dituding maling rikala manjing

Sicantik  dituduk mencuri

Anak cakep seorang diri

Kulitnya kuning bersih sekali

Dunia maya sangat memuji

Orang  kaya ingin menemani

Membuat terusik  penguasa negari

Sicantik jadi target operasi

Dicari kesalahan sebagai petinggi

 

Aja dipikir mengko gering

Ana maling wateké mbeling

Pemangku adhil digawé miring

Klakon kecekel mbalik  nuding

Samubarangé dadi wening

Sapa sejatiné  kang melu maling

Tan gawé adhil mung ngebaki cething.

Jangan dipikir nanti kurus

Penjahat sekarang banyak  modus

Merayu hakim pakai kardus

Tertangkap basah keluar jurus

Pemangku adil ikut diringkus

Terkuaklah siapa yang rakus

Keadilan tidak bisa lurus

Ketika terhalang nasi bungkus

Ana manèh kedadéan penting

Nggolèk maling dasaré paweling

Sing digolèki wong kang kencling

Dipétani salahé rikala manjing

Dituduh maling bèn ora tandhing

Iki mono jamané wong oying

Ngati-ati lamun nyekel maling

Kudhu disaring kanthi wening

Salah nyekel gawè gonjang ganjing

Sing awaké rosa mèlu nempiling

Tan klakon nyekel maling

Teka ngomah ijolan guling

Ada lagi sebuah  kecenderungan

Mencari penjahat berdasarkan pesanan

Orang hebat yang jadi sasaran

Dicari kesalahan sesuai jabatan

Supaya tidak bisa ikut pertandingan

Tituduh mencuri melalui kaki tangan

Ini bagian dari jaman edan

Hati hati kalau berjalan

Jangan mengikuti semua kemauan

Niatnya baik belum tentu aman

Kalau berjalan kurang pertimbangan

Orang baik baik akan bergelimpangan

Rawamangun, 20 September 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 [2].    Wang ndleming ngabangné  kuping

Aja padha  muring muring

Jamané pancèn saya wening

Sapa miring  bakal digunjing

Nyimpen wadi kudhu éling

Akèh warta lakuné digiring

Tan prayitna bisa kepancing

Durung wening wus  ndleming

Ngendikané pedes ngabangné kuping

Dudu balané dipada miring

Balané mbeling dicondra kencling.

Grejekan dadiné ora padha éling

Ngumbar nafsu lali paweling

Dhemen nuding-nuding karo cincing.

Negarané  oying kapalé miring

Silatah bikin telinga merah

Semua tidak boleh marah

Jaman memang sudah berubah

Siapa bersalah akan dibedah

Punya rahasia jangan gegabah

Semua berita mempunyai arah

Bila terpancing  menunai masalah

Siapa saja boleh menelaah

Biarpun membuat telinga merah

Asal tidak berat sebelah

Bukan kelompok  selalu disalah

Teman sendiri tidak pernah salah

Inilah yang disebut latah

Suber kekacauan yang harus dirubah

 Ana manèh kang dhemen ndleming

Pamangku adhil  ngayomi maling

Gawé alasan kang katoné wening

Diputer puter nganti kriting

Sing bener dadi miring

Sing miring dadi kenthing

Tan éling kang dibelani maling

Ada lagi yang senang beralibi

Penegak kebenaran membala  pencuri

Banyak argumen dicari cari

Tak peduli bertentangan nurani

Dijungkir balik fakta sejati

Adu kuat  dengan caci maki

Penjahat menang penegak dipuji

Tidak menyadari yang dibela pencuri.

Rawamangun, 20 September 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

[3]  Dodol Kancing Kanggo Tuku Biting

Akèh wong kang asifat bajing

Mlumpat mlupat sak ndhuwuré pring

Paseduluran ukurané  piring

Janji setia mung kanggo nggiring

Gampang  oncat lamun kena iming iming

Labuh bekti mung kanggo mancing

Esuk  digéndhong sore dibanting

Menjual pengikat membeli biting

Banyak orang bersifat bajing (Tupai)

Melompat lompat di atas genting

Persaudaraan ukuranya piring

Berjanji setia hanya untuk menggiring

Akan loncat  kalau ada iming-iming

Pengabdian ditunjukkan untuk mancing

Sekarang digendong besuk dibanting

Bali marang  kang  ngumpulné biting

Lamun pawitané cekak kudhuné  éling

Waspadha lawan tandhing  kang mbeling

Kang gawé  siasat waton  mbanting

Paseduluran iku perkara penting

Setia mring janji uga luwih penting

Nyingkur   ideologi iku kang sénting

Kembali pada yang mengumpulkan biting

Kalau modal cekak harus eling

Waspada terhadap kelicikan pesaing

Persaudaran itu urusan penting

Setia pada janji itu lebih penting

Membuang Ideologi itu yang sinting (gila).

Rawamangun, 20 September 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO13 : GREMET GREMET WATON SLAMET

WATON NYONDRO13 : GREMET GREMET WATON SLAMET

GREMET GREMET WATON SLAMET

Ki Wayah Buyut Jamsari

[1]  Gremet-gremet waton slamet

Kahanané  pancèn  sarwa  èwet

Akèh  penggedhé  padha  mumet

Ngrasaké  kahanan kang saya ruwet

Punggawa padha kelangan  greget

Wés tengah warsa  durung uget-uget

Biar lambat asal selamat

Keadaanya sungguh tidak nikmat

Pembesar  pusing memikirkan siasat

Agar pembangunan berjalan cepat

Banyak pejabat kehilangan semangat

Sudah pertengahan tahun belum berbuat

Gremet-gremet  waton slamet

Lakoné  para kadang caket

Kang wedi   agemané  reget

Rumangsa dikungkung  kanthi rapet

Durung  mlaku  awaké   wés  anget

Lamun  ditekani malah kesambet

Kèlingan  kancané   kang sami  mlebet

Wedi lamun mlakuné  mèlu kesrimpet

Tumandangé ngremet kaya kélangan  upet

Mengkana kahanané jaman sarwa èwet

Emoh  ngetoké   kringet  kepéngén  slamet

 

Pelan pelan asal aman

Kisahnya kerabat dekat kauman

Takut jabatanya copot di tengah jalan

Merasa diawasi sangat berlebihan

Kalau ada tamu tiba tiba pingsan

Ingat kawannya yang ditahanan

Takut  kalau kejerat  urusan

Jalannya pelan seperti orang kegelapan

Itulah keadaan dijaman kebimbangan

Tidak mau berkeringat ingin tetap bertahan

Jakarta,Awal Juni 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

[2]  Gremet-gremet  Gawé  ruwet

Kahanané  katon  durung  mingset

Wang cilik mung  klakon  tuku  dhawet

Duwé  kaya mung sak cipret

Sawah sekilan  banyuné  mampet

Nandur pari tuwuhé  suket

 

Takut salah bikin susah

Keadaanya belum banyak berubah

Orang kecil hidupnya gelisah

Punya kekayaan tidak bertambah

Punya tanah sejengkal  gagal disawah

Ditanami  padi tumbuh  rumput gajah

 

Akèh janji kang wés  cinatet

Durung  kaleksanan marga diwalet

Sing  mesthiné  tumandang  malah mungkret

Dhuwité   disimpen  ditalèni  singset

Bakulé  mumet pasaré  anyep  njejet

Satria  sedhakep lungguhé ora mingset

Winasis  ngliyep  emoh pikirané mumet

Tang eléng lamun lampu pasar bakal disumet

 

Banyak janji yang sudah dicatat

Belum terlaksana karena terhambat

Para pelaksana  terkesan kurang sehat

Tidak belanja uangnya disimpan rapat

Pedagang pusing pembeli tak berminat

Satria berdiri ditempat seolah tidak melihat

Akademisi  terlelap seolah kehilangan minat

Semua lupa kalau dalam waktu dekat

Pasarnya akan dibuka untuk negara sahabat

 

Akèh janji kang wés  tiniket

Mbukak pasar kangko tangga raket

Dhurung  siap kamangka wés caket

Tekané wang manca bakal gawé ribet

Lamun tan ana kawigatèn kanthi greget

Tangèh lamun  kabèh padha slamet

 

Banyak janji yang sudah sepakat

Membuka pasar bebas untuk negara sahabat

Belum siap padahal waktu sudah semakin dekat

Datangnya pekerja  asing tanpa seleksi ketat

Akan terjadi persaingan tenaga kerja yang tidak sehat

Kalau tidak menjadi perhatian semua pejabat

Sangat kecil harapan kita bisa “ selamat “

Jakarta, Awal  Juni 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO 12 APIK DITAMPIK ALA DITAMPA

WATON NYONDRO 12 APIK DITAMPIK ALA DITAMPA

Apik Ditampik Ala Ditampa

Ki Wayah Buyut Jamsari

[1]

Apik ditampik ala ditampa

Lakoné  para satria

Tansah  tuhu marang dhawuhé raja

Tékaté  mung siji gawé arumé bangsa

Ngadhepi kahanan kang  éwuh aya

Ana   dhahana  wujud menungsa

Golèk  slamet gawé  gara gara

Malik kèblat nganggo  sandiwara

Gawé gègèr sak marga marga

Satriané  wirang  punggawané  dibanda

Rakyaté bingung tan bisa maca

Wekasané   kang apik ditampik  kang ala ditampa.

 

Terjemahan bebas : Apik ditampik ala ditampa [1].  Perjalanan para satria. Selalu taat kepada raja.  Tekatnya satu mengharumkan bangsa. Mangalami buah simalakama.  Menghadapi dhahana (sifat api)  berwujud manusia.     Mencari selamat  mambuat gara gara. Merekayasa kejadian membalik logika. Satria dipermalukan  abdi negara menerima getahnya. Ketentraman rusak dengan  tiba tiba. Baik buruk tidak bisa dibaca. Membuat rakyat bingung tidak tenang bekerja. Akhirnya yang baik ditolah yang buruk diterima.

 

Jakarta, 2 Mei 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

 

[2]

Apik ditampik ala ditampa

Iki kahanan kang nyata

Tumindak penggedhé tumrap kawula

Ana kang becik  lan  ana kang  ala

Ana kang  licik ana kang  satria

Ana  kang  picik ana kang sembada

Lamun tumindak munafik saya ndadra

Kahanané  bakal jumbuh tan bisa diwaca

Kang becik tan ketitik kang ala tan ketara

Ilang  waspada kewalik kéblaté menungsa

Kang apik ditampik kang ala ditampa

Mula kudu bali marang ajarané agama

Murih pikantuk rido Kang Maha Kuwasa

Terjemahan Bebas : Apik ditampik ala ditampa [2]. Ini keadaan yang terlihat.  Tingkah laku pembesar  dimata  rakyat. Ada yang baik ada yang jahat. Ada yang picik ada yang hebat. Ada yang licik ada yang bermartabat. Manakala  kemunafikan sudah meningkat. Baik buruk tidak terlihat  rakyat. Keadaan negara menjadi tidak sehat. Bisa jadi yang baik tidak menarik, justru yang jahat semakin memikat. Akhirnya banyak orang menjadi tersesat. Yang baik ditampik (=ditolak) yang jahat dipikat. Oleh karena itu, supaya kita selamat,  semua harus taubat. Kebali ke jalan Allah mengharap ridha dan rahmat.

 

Jakarta, 2 Mei 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO 11 GOLÈK SLAMET

WATON NYONDRO11 GOLÈK SLAMET

GOLÈK SLAMET

Ki Wayah Buyut Jamsari

Golèk Slamet (1)

Kahanané pancen  èwet

Sulaya tuwuh kaya dirabet

Gawé gendra marga kejiret

Katoné  sepélé sejatine njlimet

Pungawa cawé-cawé nambahi ruwet

Karepé mlayu ning  ora  mingset

Tan wicaksana malah  katon cupet

Babakan wigati katon  siniget

Lali lamun rakyaté pada nyathet

Jakarta, 22 Maret 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

 

Terjemahan Bebas: Mencari Selamat (1)Keadaan ini  repot sekali. Perselisihan  tumbuh seperti bakteri. Membuat kegaduhan  berebut jadi petinggi.  Adu kebenaran tidak  saling mengerti. Pembesar turun tangan dengan  menanggalkan  hati. Kelihatan  berlari tetapi hanya berdiri. Hilang sifat  bijasana terjerat  kepentingan sendiri. Dianggap  selesai  seolah belum ditangani. Tidak menyadari semua akan rugi karena  rakyat mempunyai cacatan sendiri.

 

Golek Slamet (2)

Budaya cuget angel  siniget

Rikala punggawa  rebutan uket

Napsu kuwasa tan kena diampet

Gedrah sak kadang kaya disumet

Golèk bala waton ngruket

Sapa kang kuwasa  digawé raket

Sumpah prasetia  janji lelabet

Landané  menang  negarané disingget

Lakon kang mangkono pancèn wis raket

Tangèh lamun bisa kasiget.

Jakarta,  22 Maret 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

Terjemahan  Bebas: Mencari Selamat (2).  Budaya ini sudah lama ada. Tatkala penguasa  berebut mahkota. Nafsu berkuasa    menyala nyala. Tradisi  pecah  seperti wabah. Tidak satupun merasa bersalah. Siapa  kalah merangkul  penjajah. Janji setia di bawah sumpah. Akhir cerita pemenangnya sang penjajah  dan negeri leluhur terpecah belah.  Begitulah inti kisah,  yang  mustahil bisa diubah.

 

Nggolek slamet (3)

Dongeng   iki  tuwa banget

Mulo   kena kanggo pepènget

Lakoné Sumantri badé lelabet

Ilang watak satria anggoné mlebet

Njaluk sraya marang kadang  rinaket

Kepéngin mèlu tan gelem mingset

Sumantri lena marang pepènget

Kadang kinasih dianggep reribet

Dipatèni  nedya golèk  slamet

Sukrasana kang lugu dadi sesambet

Jakarta, 22 Maret 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

Terjemahan Bebas:  Mencari selamat (3).  Dongeng ini tua sekali.  Mungkin  bisa diresapi untuk sekedar introspeksi. Kisah Sukrasana dan Sumantri.  Adik kakak  saling menyayangi.  Sang kakak  ingin mengabdi,  tidak  lolos ketika diuji.  Minta bantuan  adik  yang  sakti,  semua tugas bisa dipenuhi.   Khawatir rahasianya diketahui, sang adik  disuruh pergi.   Berat hati  meninggalkan kakak yang sangat disayangi, Sukrasana  tidak beranjak  pergi.  Merasa  terancam gagal  menjadi  abdi,   dibunuhlah   sang adik  dengan tangan sendiri.  Akhir cerita  Sumantri  berhasil   menjadi  punggawa negeri.   Sukrasana  yang  malang  jadi korban konspirasi.

 

Golek slamet (4)

Lamun sira kepéngin slamet

Aja waton golek slamet

Mengko malah ora slamet

Mula kang bisa gawé  slamet

 Mung Allah  Kang Maha Midhanget

Manungsa mung kajibah lelabet

 

WATON NYONDRO 10 GRENENG GRENENG

WATON NYONDRO 10 GRENENG GRENENG

GRENENG GRENENG

Ki Wayah Buyut Jamsari

Greneng Greneng (1)

Priyayi agung sawek  lenggah bareng

Rasan rasan nganti wayah tinggeng

Gunemané  lirih  tan ana kang mireng

Sekedhap  megeng sekedhap gemujeng

Ndulu  kahanan  kang  lagi timbreng

Akèh punggawa  tan bisa  anteng

Durung sinau tatakrama wis dadi kanjeng

Sediané  becik ning carané  kereng

Katoné wasis  sejatiné  durung mateng

Rumangsa  bener  tan bisa ndeleng

Perkara  wening digawé remeng –remeng

Trapsila  ing budi   mung  dadi andheng andheng

Gawé  késruh ing paséwakan ageng

Nduding- nduding   karo  mbengok kenceng

Ilang watek  luhur  tumprapé  pangageng

Rakyaté  ngelus dhadha  ora mentala mandeng

Kepengin nangis  socane ngembeng

Ing batin  tangsah  gadhah pengajeng

Dhumateng Gusti Alloh Kang Maha Ageng

Mugi negari menika  tansah diparingi wilujeng

Catatan : Tinggeng artinya dalam suasana gelap dan semaking gelap (nyenyet)

Timbreng artinya bagaikan  matahari tertutup awan

Terjemahan Bebas :

Greneng-greneng  (1)

Kaum intelektual  dan kaum terpelajar

Berbisik bisik perkembangan anyar

Suaranya pelan nyaris tak terdengar

Menghela napas sambil berkelakar

Melihat keadaan semakin liar

Banyak kejadian di luar nalar

Belum matang  sudah  jadi pembesar

Etika dan sopan santun banyak dilanggar

Niatnya baik caranya tidak wajar

Memicu kisruh  dipertemuan akbar

Menuding -nuding  sambil  bicara kasar

Adu mulut saling  bertengkar

Suasana  kacau tidak terhindar

Hilang watak pemimpin berjiwa besar

Kembali kejaman hutan belukar

Rusahlah peradaban  negara besar

Rakyat menangis  sambil menahan sabar

Berdoa kepada Tuhan Yang Maha Besar

Jangan sampai negeri ini bubar.

Jakarta, maret   2015

Ki  Wayah Buyut Jamsari

GRENENG  GRENENG (2)

Gunemané  lirih  kleneng-kleneng

Para  tani sabin kang  lagi  uleng

Anggitané  bingung tur katon   njembleng

Penggalihé kuciwa ora ngrasakné seneng

Nyambut gawé  kanthi mekengkeng

Budal esuk mulih peteng

Nandur pari  karo njingkreng

Ben bisa munggah kaji kaya mas kanjeng

Penèné telung karung ditalèni kenceng

Regané  murah  katon ora pajeng

Pak tani pasrah manut pangageng

Butuhé akèh  utangé  mubeng

Pak tani bingung panèné  mung sak krempyeng

Terjemhan bebas:

Greneng Greneng

Suaranya  lirih  dan pelan

Pak tani sawah yang lagi gelisah

Wajahnya kosong dan sering bengong

Pikiranya bercabang hatinnya tidak tenang

Bekerja dengan keras membanting tulang

Berangkat pagi pulang petang

Menanam padi di pematang

Berharap naik haji seperti hulu balang

Tapi pak tani  bernasib  malang

Panen  padi hanya se batang

Tidak cukup untuk membayar utang

Apa lagi untuk senang senang

Pak tani pasrah  dengan pedagang

Berapapun harga tidak ditentang

Pak tani   lunglai  diperjalanan  pulang

Nasib baik belum menghadang

Padinya  ludes  sekali  lelang.

Jakarta, maret   2015

Ki  Wayah Buyut Jamsari

GRENENG- GRENENG (3)

Akèh priyayi kang lagi  ngrasani

Gunemé lirih akèh sing ora ngerti

Ngrembuk lakoné  para tani

Kang wus lali marang tradhisi

Nandur pari  ora  digawa bali

Durung panèn wis di dhuwiti

Beras larang padha ditangisi

Cukongé   polah punggawané nèng ngendi

Lumbungé dibukak berasé wis ora wangi

Eloké  pak tani  kang nandur pari

Kang wus lali marang tradhisi

Lumbunge kosong ora diisi

Grabaké didal marga kayu jati

Dituku  bulé saka njaba negeri

Dirukuni  dadi barang  kang aji

Digawa menyang negeriné   didhaku  asli .

Catatan :  Grabak /grobok = Tempat menyimpan padi berbetuk kotak terbuat dari kayu.  Njembleng, nyimbleng = heran, bengong

Terjemahan Bebas :

Greneng-Greneng (3)

Banyak priyayi yang ngrumpi

Suaranya lirih susah dimengerti

Membicarakan para petani

Cenderung lupa pada tradisi

Panen padi seperti panen teri

Masih di ladang sudah dibeli

Beras mahal  diratapi

Cukongnya berulah pembesarnya  sembunyi

Gudangnya dibuka berasnya  tidak wangi.

Eloknya para petani sawah

Sudah lupa terhadap wasilah

Untuk mengisi lumbung dengan  gabah

Grobok/grabak   kayu jati  dijual murah

Dibeli orang asing  lawat penadah

Setelah dipoles  nilainya  tambah

Diaku buatan luar negeri   semua  terperangah.

Jakarta, maret   2015

Ki  Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO 9 SABDO PANDHITA RATU

WATON NYONDRO 9 SABDO PANDHITA RATU

Sabda  Pandhita Ratu

Ki Wayah Buyut Jamsari

Sabda pandhita ratu

Titahé kang lagi hamengku

Tan  wola-wali murih digugu

Lamun  gawé padhangé laku

Aja kanthi tumindak  grusa-grusu

Becik ala kudu didulu

Abdi pinercaya kudu didangu

Kanthi  resiking kalbu

Saha  wening  ing  pandulu

Lakon kepungkur kena disinau

Lamun  luhung luwih becik  ditiru

 

Terjemahan: sabda pandhita ratu, Para penguasa saat ini, harus konsisten supaya ditaati, bila membuat solusi, baik buruk perlu diteliti, perlu bertanya kepada siapa saja yang dapat dipercaya, dilandasi  hati yang bersih dan pikiran yang jernih perjalanan/peristiwa  sebelumnya dapat  dipelajari, bila ada hal hal yang  baik hendaknya ditiru.

 

 

Sabda pandhita ratu

Titahé para akuwu

Dicandra Winasis  rino lan dalu 

Tan  adil anggoné ndulu

Nganggo topèng negari maju

Kanthi sedya rakyaté mbeguru

Paugeran leluhur dianggep lebu

Akeh tumindak  dianggep klèru

Perkara  wigati dadi kasaru

Winasis  nyandra kelawan  padu

Tan  wicaksana kang kawektu

Gawé kuawatir  kawula  lugu

 

Terjemahan: Sabda pandita ratu. Titahnya para penguasa   (kuwu = lurah desa). Dikomentari para  cerdik pandai, dari  siang hingga malam hari.  Kurang adil dalam memandang sesuatu, berlindung dibalik faham negara maju. dengan Niat rakyatnya berguru. Nilai nilai/warisan leluhur dianggap debu.  Banyak tindakan dianggap keliru, hal hal yang penting jadi terganggu (mandek). Orang orang pintar  berkomentar bagaikan  orang bertengkar, tidak bijaksana dalam memilih kata yang keluar (terucap),  membuat rakyat  yang berpikiran sederhana menjadi gusar.

 

Catatan:  lebu = debu halus yang suka nempel bila dikibaskan hilang.

 

Sabda pandhita ratu

Dudu sabda para pandhita

Dudu titahé Ibu ratu

Ananging dhawuhé para kuwu

Kang kuwasa  jaman kalabendu

Tan digugu malah dicelathu

Dipaido sak kabèhing laku

Diwada rina  lan dalu 

Suthik kaya déning  satru

Trapsilo tan tinemu laku

Lali marang  welingé guru

Dadi kawula kudu tansah  tuhu

Marang dhawuhé Kang Hamengku Laku.

 

Terjemahan: Sabda pandhita ratu.  Bukan sabda para pendeta dan bukan titahnya ibu ratu. Namun perintahnya para kuwu (lurah Desa), yang berkuasa dijaman serba tidak menentu. Setiap langkah lebih banyak dibaca jeleknya dari pada baiknya. Dikomentari mulai siang hingga malam hari. Bahkan ada yang tidak mau menyentuh bagaikan pemberian musuh. Hilanglah tradisi menghormati (tata krama dan sopan satun) terhadap  penguasa negeri. Seolah lupa pada pesan guru agar senantiasa taat dan setia kepada perintahNYA (Untuk menghormati pemimpin yang sholeh).

 

 

Jakarta, Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

 

WATON NYONDRO 8 AJA KEBLINGER

WATON NYONDRO 8 AJA KEBLINGER

AJA KEBLINGER

Ki Wayah Buyut Jamsari

Aja Keblinger (1)

Kahanan iki lagi ora kepener

Barang manca mlebuné saya seser

Sak enggon-enggon ketemu wong  ngiter

Ider Kanthi mbombong poro lajer

Sliwar-sliwer persis kaya laler

Daganganné dijejer nganti njabané pager

Ngluwihi  winih pari kang didhedher

Sapa kang  ndeleng padha dicecer

Diiming-imingi nganti ora bisa miser

Suwéné-suwé lumer sepakat ninggali panjer

Jakarta 8 Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

Terjemahan (1) : Keadaan ini tidak pas, barang barang dari luar negeri masuk dengan deras, dimana mana bertemu orang yang mutar-mutar, hilir mudik seperti lalat. Barang daganganya di jejer sampai di luar pagar. Bagakan benih padi yang lagi disemai. Siapa yang lewat di desak, dirayu sampai tidak bisa bergerak, lama kelamaan luluh sepakat untuk member uang muka.

 

Aja keblinger (2)

Kahanan iki pancèn wis keblinger

Wong pinter akèhing koyo wader

Sinau nganti wasis gawé sekuter

Gawé Kréta kang mlayuné banter

Gawé montor kang bisa miber

Lan samubarang  kang mlakuné  muter

Ananging kabeh pada turu ngleker

Tandang gawé padha ora kober

Luwih dhemen dadi tukang ider

Ora bombong negariné dhuwé tenger

Kuwatir bagèhané bakal ora bunder

Wedi disingkur negari kang gawé pinter

Ngono kuwi apa ora keblinger

Mula aja padha mung  klemar-klemer

Sapa waé kang rumangsa pinter

Wasis gawé samubarang kang bisa muter

Ora becik lamun marem dadi tukang ider

Luwih becik gawé dhéwé kanggo tetenger

Menowo negeri iki akèh wong pinter.

Jakarta 8 Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

Terjemahan(2): Keadaan ini memang sudah keblinger orang pandai banyaknya bagaikan ikan wader, Getol belajar hingga bisa membuat kendaraan roda dua, mobil, pesawat dan semua piranti permesinan. Namun semua tidur nyenyak dengan kaki ditekuk, Tidak punya waktu atau enggan membuat sesuatu. Lebih senang jadi sales. Tidak bangga bila negaranya punya produk sendiri. Kawatir mengurungi bonus yang diterima. Takut dengan negara negara produsen (tempat dia sekolah). Keadaan seperti itu apa tidak keblinger. Makanya jangan klemak-klemek. Siapa saja yang merasa punya keahliann Jangan puas hanya jadi sales. Lebih baik membuat sendiri untuk menunjukkan bahwa negera ini banyak orang pinter.

 

Aja Keblinger (3)

Aja pada thenger thenger

Mengko mundak melu Keblinger

Dadi lajer kudhu jejer

Gawé pranatan kudhu benar

Benné bisa kanggo waler

Aja nganti laku kemintar

Wong manca didadèkné uler

Ngentèkné  tanduran  kang  seger

Tanpo  ndeleng panggonan kang angker

Wekasané rakyaté nangis kejer.

Jakarta 8 Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

Terjemahan(3): Jangan hanya duduk duduk sambil melamun, nanti  bisa ikut ikutan keblinger.  Jadi pimpinan harus berdiri tegak, membuat peraturan harus benar, supaya ditaati sunguh sungguh. Janganlah belagak  sok pintar, orang asing diundang untuk dijadikan “ulat” (“ulat”=perusak tanaman ). Menghabiskan tanaman yang masih segar. Tidak peduli tenpat yang dilarang. Akibatnya rakyat menagis sejadi-jadinya.

 

Ajo keblinger  (4)

Lamun sinoman  padha mbeler

Awaké gédhé mung gleger

Nyambut gawé klemar-klemer

Turuné ngleker adu geger

Lamun lelungan mung ngleler

Wong tuwané isih meger-meger

Saben ndina tangsah dikecer

Njaluk warisan karo nganyer

Iku kahanan kang ora bener

Mula kabéh kudu minger

Dhulu marang  sejatiné pancer

Pasrah marang kang Maha Pijer

Tansah   nyuwun  Kathi manther

Pijer sinau ben dadi wong pinter

Murih  negeriné jejer lan mengger

Jakarta 8 Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari

Terjemahan (4): Kalau pemuda pemuda tidak tahu kewajiban. Hanya kelihatan badanya besar. Bekerja nya malas. Kesukaannya tidur dengan kaki ditekuk dan saling membelakangi, Kalau bepergian suka tidak pamit.  Orang tuanya masih segar bugar diperas. Minta warisan dengan tidak sopan. Itu pratanda keadaan tidak benar. Makanya semua harus berpaling. Melihat apa sesungguhnya akar masalahnya. Menyerahkan diri pada Allah yang tidak henti hetinya member rahmat. Terus berdoa dengan khusuk (manther= mancur= terus menerus mengalir keatas).  Agar negaranya berdiri tegak dan menduduki tempat yang tinggi (terkenal ).

Catatan :

Kata kata jawa berakiran (er):   Angker, anyer, banter, bener, bunder, cecer, dhedher, gleger,Ider, jejer, keblinger, keminter, kejer,klemer-klemer, Klenger,  kepener, kober, lajer, laler, manther, mbeler, meger-meger, mengger, minger, miser, miber, muter, nganyer, ngiter, ngleker, ngleler,  pancer, pager, pijer, panjer, pinter, sekuter,  Seser,Seger,tenger-tenger,tetenger, uler, Wader.

 

WATON NYONDRO 7 AJA KAKEHAN TURU

WATON NYONDRO 7 AJA KAKEHAN TURU

Aja  Kakehan Turu

Ki Wayah Buyut Jamsasi

Aja Kakehan Turu

Kahanané  saya  bliru

Akeh  wong  mlaku tan ngerti laku

Kesrimpet  napsu tan bisa ndulu

Kepingin sinau tan tinemu guru

Rumangsa  ampuh  lantaran bandha-bandhu

Akeh  rencana kandhek merga diganggu

Ilang  kaprayitnan   merga dhemen  gemuyu

Kabeh  rugi  kelangan wektu

Terjemahan (1): Jangan kebanyakan tidur karena keadaan semakin  kabur. Banyak  orang  melakukan sesuatu tetapi tidak tahu  bagaimana seharusnya dilakukan.  Kejerat napsu dan ambisi  sendiri hingga tidak bisa melihat sesuatu  dengan jernih.  Ingin belajar tidak menemukan guru. Ada yang merasa hebat hanya mengandalkan kekayaan. Banyak urusan terhenti  karena selalu diganggu. Hilang kehati-hatian karena kebanyakan   bercanda ria/tertawa tawa.  Akhirnya semua rugi kehilangan momentum.

 

Aja turu Soré Soré

Kahané  kaya mengkéné

Akèh wong  cidra munggah  balé

Durung tumandang  wis gawè  ramè

Ora duwé  kuasa ning  kepengin menangé  dhéwé

Seneng  mangan karo ngrasani   kancané

Samubarang dituku  emoh  anggawé dhéwé

Piweling leluhur  wis    ora  digapé

Pranatan  negara dianggep sepélé

Percaya wong manca tinimbang dulure dhéwé

Negarane rusak  ora rumangsa   ndhuwé

Terjemahan: Jangan tidur  sore hari  (setelah ashar), keadaanya lagi begini. Banyak orang yang tidak mempunyai niat baik dapat posisi.  Belum berbuat sesuatu sudah ngributi. Bukan urusanya    diurusi.  Hobinya makan  sambil  ngumpi. Lebih senang membeli daripada  membuat sendiri.  Warisan leluhur   tidak dihormati. Peraturan disiasati.  Lebih percaya  orang luar negeri dari pada  saudaranya sendiri. Negaranya rusah tidak penduli dan bahkan tidak merasa memiliki.

Aja turu wengi wengi

Mengko ora  isa tangi

Kelangan wektu  kanggo ngresiki  ati

Nglakoni sholat kaya  tuladhané Nabi

Ngakèhi  sholawat  karo dhikir wengi

Ndonga kanggo sanak famili

Murih   pinaringan kekuatan Illahi

Kanggo  ngadepi kahanan saiki

Terjemahan : Jangan tidur  terlalu larut,  nanti tidak bisa bangun  untuk sholat tahajud. Perbanyak sholawat dan dhikir malam. Berdoa untuk sanak famili.  Agar mendapat  kekuatan  Illahi.  Guna menghadapi keadaan  saat ini.

Aja turu bubar Shubuh

Mengko jiwa ragamu  rapuh

Rejekimu  tan  imbuh

Malaikat  ora  kersa rawuh

Sapa  baé  ora menehi weruh

Marga  pada pekewuh

Wekasané  ilang roso iwuh pekewuh

Terjemahan: Jangan tidur setelah subuh nanti  jiwa  ragamu rapuh, dan rejekimu  menjauh . Malaikat didak mau menghampiri, orang lain  enggan menasehati ,   akhirnya punya tabiat  tidak beduli (hilang kepekaan sosial.

 

Jakarta, awal 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari