WATON NYONDRO 9 SABDO PANDHITA RATU

WATON NYONDRO 9 SABDO PANDHITA RATU

Sabda  Pandhita Ratu

Ki Wayah Buyut Jamsari

Sabda pandhita ratu

Titahé kang lagi hamengku

Tan  wola-wali murih digugu

Lamun  gawé padhangé laku

Aja kanthi tumindak  grusa-grusu

Becik ala kudu didulu

Abdi pinercaya kudu didangu

Kanthi  resiking kalbu

Saha  wening  ing  pandulu

Lakon kepungkur kena disinau

Lamun  luhung luwih becik  ditiru

 

Terjemahan: sabda pandhita ratu, Para penguasa saat ini, harus konsisten supaya ditaati, bila membuat solusi, baik buruk perlu diteliti, perlu bertanya kepada siapa saja yang dapat dipercaya, dilandasi  hati yang bersih dan pikiran yang jernih perjalanan/peristiwa  sebelumnya dapat  dipelajari, bila ada hal hal yang  baik hendaknya ditiru.

 

 

Sabda pandhita ratu

Titahé para akuwu

Dicandra Winasis  rino lan dalu 

Tan  adil anggoné ndulu

Nganggo topèng negari maju

Kanthi sedya rakyaté mbeguru

Paugeran leluhur dianggep lebu

Akeh tumindak  dianggep klèru

Perkara  wigati dadi kasaru

Winasis  nyandra kelawan  padu

Tan  wicaksana kang kawektu

Gawé kuawatir  kawula  lugu

 

Terjemahan: Sabda pandita ratu. Titahnya para penguasa   (kuwu = lurah desa). Dikomentari para  cerdik pandai, dari  siang hingga malam hari.  Kurang adil dalam memandang sesuatu, berlindung dibalik faham negara maju. dengan Niat rakyatnya berguru. Nilai nilai/warisan leluhur dianggap debu.  Banyak tindakan dianggap keliru, hal hal yang penting jadi terganggu (mandek). Orang orang pintar  berkomentar bagaikan  orang bertengkar, tidak bijaksana dalam memilih kata yang keluar (terucap),  membuat rakyat  yang berpikiran sederhana menjadi gusar.

 

Catatan:  lebu = debu halus yang suka nempel bila dikibaskan hilang.

 

Sabda pandhita ratu

Dudu sabda para pandhita

Dudu titahé Ibu ratu

Ananging dhawuhé para kuwu

Kang kuwasa  jaman kalabendu

Tan digugu malah dicelathu

Dipaido sak kabèhing laku

Diwada rina  lan dalu 

Suthik kaya déning  satru

Trapsilo tan tinemu laku

Lali marang  welingé guru

Dadi kawula kudu tansah  tuhu

Marang dhawuhé Kang Hamengku Laku.

 

Terjemahan: Sabda pandhita ratu.  Bukan sabda para pendeta dan bukan titahnya ibu ratu. Namun perintahnya para kuwu (lurah Desa), yang berkuasa dijaman serba tidak menentu. Setiap langkah lebih banyak dibaca jeleknya dari pada baiknya. Dikomentari mulai siang hingga malam hari. Bahkan ada yang tidak mau menyentuh bagaikan pemberian musuh. Hilanglah tradisi menghormati (tata krama dan sopan satun) terhadap  penguasa negeri. Seolah lupa pada pesan guru agar senantiasa taat dan setia kepada perintahNYA (Untuk menghormati pemimpin yang sholeh).

 

 

Jakarta, Februari 2015

Ki Wayah Buyut Jamsari